O mercado de tradução brasileiro trabalha com duas unidades básicas de medida: ‘laudas’ e palavras. A lauda é uma maneira de calcular o volume real de texto a ser traduzido. Em nossos orçamentos, usamos o critério adotado pelo Sintra (Sindicato Nacional dos Tradutores) e pela Associação Comercial de São Paulo para tamanho da lauda, ou seja, 1.000 caracteres sem espaço.

 

 

No Microsoft Word, basta clicar no menu Ferramentas e depois em Contar Palavras. Esse menu fornece vários tipos de contagem, tais como o número de palavras e o número de caracteres com e sem espaços. Para fins de orçamento, você pode nos informar o número de palavras ou o de caracteres sem espaço.


Caso seu arquivo esteja em outro formato, encaminhe-o para o nosso escritório e nós nos encarregaremos da contagem, utilizando ferramentas apropriadas para tal.

 

O preço da lauda varia para tradução simples ou juramentada e ainda dependendo do idioma de origem e destino, volume de texto, prazos de execução e tipo de arquivo original (Word, PDF, apresentações em Power Point, etc). Podemos ainda oferecer descontos progressivos para grandes volumes de texto.